Resume

Experience

2013 - Present
Freelance

Translator and Interpreter

Translation, proofreading and linguistic quality assessment of documents, presentations, videos, training material and other types of industry-specific and general content; localization and quality assurance of software and websites for direct clients and translation agencies. Small-scale translation project management. Consecutive and simultaneous (conference) interpretation. Industries: Legal, management, education, technology, marketing, manufacturing, construction, agriculture.

2017 - 2018
Intel Corporation

Language Quality Auditor

Quality assessment of Intel's web and marketing content.

2016 - 2018
Cisco Systems

Language Quality Specialist

Translation, proofreading and localization acceptability testing of applications, software products, and internal and external communications in the fields of IT and marketing.

Volunteer Experience

2020 - Present
Organización Mexicana de Traductores

Board President

2019 - 2021
Organización Mexicana de Traductores

Board Secretary

2018 - Present
The Rhizome Center for Migrants

Immigration Interpreter

Education

2018
Universidad Autónoma de Guadalajara

Master’s Degree in English-Spanish Translation and Interpretation

2015
Organización Mexicana de Traductores

Diploma in English to Spanish Translation

2010
Universidad Nacional de Colombia

Undergraduate Degree in Law

2007
Universidad Nacional de Colombia

Diploma in Proofreading and Copyediting

Skills

Translation

Machine translation post-editing

Proofreading

Linguistic quality assessment

Terminology extraction

Glossary creation and maintenance

Software and website localization

Localization acceptability testing

Consecutive interpretation

Simultaneous interpretation

Subtitling

Voice-over

Software Proficiency

SDL TMS, SDL Worldserver, Memsource

SDL Trados, Wordfast, MemoQ, SDL Passolo

SDL Multiterm, ApSIC Xbench

JIRA, Rally

Microsoft Office Suite

Adobe Suite

Remote Simultaneous Interpretation platforms